Yuichi Ikusawa Afureru Lyrics

Kienai kidou ga
Owaroutoshite
Hitomi tojireba ima demo sou kimi ga

Let's make the inerasable *past end
If I close my eyes, even now, that's right, you are...

Omoi dewa itsudemo
Mou jyaki na mama de
Hitori no kurashi mada narenakute

My memories are still not used to living alone
While still innocent all the time

Nomi komare sonna jidai ni deatta kiseki
Ano koro wa tada soba ni iru dake de ai seru to omotte ita

The traces that I met in the engulfing times
Back then, I thought that I'll make you love me just by being by your side

Afureru kanjyou ga tomaranai
Onaji yume toki no naka zutto daite itakatta

Overflowing feelings don't stop
I wanted to embrace the same **future within time

Nagareru machi nami
Akaku someteku
Itami mo kidzukeba shiawase ni kawaru

The houses lined down the street drifting by being dyed red
If I notice pain, it'll turn into happiness

Tsuyou ga ri dake ga sou
Ikiteku watashi
Rounsoku no hi no you ni kokoro tobosu

Only bluffing it, right, is my proof of living
My heart lights up like a candlelight

Hito wa namida wo f__utabi hito wo s___te
Kimi ga kureta atatakai chikara yasashisa ni kaete yuku yo

Every time people wipe away tears, they understand bonds***
The warm strength that you gave me will change into kindness

Afureru kanjyou ga tomaranai
Kanjita mama ikiteku yo boku ga boku de aru tame ni

Overflowing feelings don't stop
I'll live while I felt it, for me to be myself

Afureru yuujyou ni iyasarete
Meguri ai ga shinjitsu dato itsuka wakari aeru yo

Healed by overflowing friendship
Our fated encounter is a truth, and someday we'll be able to understand each other

Afureru kanjyou ga tomaranai yo...

Overflowing feelings don't stop...

*Originally given as 'kako' but sang as 'kinou', meaning 'yesterday'.
**Originally given as 'mirai' but sang as 'yume', meaning 'dream'.
***Originally given as 'kizuna' but sang as 'hito', meaning 'other people'.

See also:

63
63.83
Avalanch ¿Dias de gloria...? Lyrics
Lenny Kuhr Iemand heeft je lief Lyrics