Shirota Yuu Natsu no Owari Mou Kako no Koi Lyrics

Natsu no owari totsuzen no tsumetai kaze ni
Sukoshi mae ni wakareta kimi ga koishikute
Machi wa iro ya sugata wo kaetemo
Boku wa ano hi no mama

Onaji sora wo ima kimi wa miteru darouka
Ichibyou sae kimi nashi de wa irarezu ni

Heya no shashin sae mo suterarezu ni
Modorenai hi wo omoidasu

Ato nando nakeba ii
Ato nando koukai sureba ii
Ato nando kurushimeba
Kimi wo torimodoseru no
Wakaranai

Nan do mo s___a yubi kiri osoroi no sezu
Futari no negai wa hakanaku kieru
Demo wasurerarenai subete sutekirenai
Kimi ga iitekureta ai no kotoba
Aishiteru
Hayaku aitai
Mou modorenu kako no koi

Ima dokoka de kimi ga waratteiru no nara
Sore ijou ni ureshii koto wa nai kedo
Sono egao wo mirenai koto dake ga
Tsurasugite nani mo te ni tsukanai

Ato nando naitatte
Ato nando koukaishitatte
Ato nando kurushiutemo
Kimi wa mou modoranai
Wakatteru

Nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
Mabataki hodo no mijikasa de suita
Nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
Kimi ga inai yoru wa nagasugite
Ukan de wa mawari tsuzukeru
Omoide ni kawatta koi

Heya ni hibiku tokei no oto ga
Yake ni setsunakute

Nukumori kanjita mama nemutta yoru wa
Mabataki hodo no mijikasa de suita
Nanoni donnani tsukarete me wo tojite mo
Kimi ga inai yoru wa nagasugite

Nando mo s___a yubikiri osoroi no sezu
Futari no negai wa hakanaku kieru
Demo wasurerarenai subete sute kirenai
Kimi ga iite kuretaai no kotoba
Aishiteru
Hayaku aitai
Mou modorenu kako no koi

Ukande wa mawari tsuzukeru
Omoide ni kawatta koi

Mou modore nu kako no koi
----------------------------

english translation;

I miss you, who has left just before
the sudden cold wind at the end of summer.
Even though the city has changed in colours and shape,
I stay the same as I was that day.

You're probably looking at the sky as I'm now?
I don't want to spend even a second without you.

Not able to throw away even the picture of our room,
I think of the days that I couldn't return to.

How many more times should I cry;
How much more must I regret;
How much more do I need to suffer,
Before I can get you back?
I cannot tell.

Without fulfilling the oath we made with each others,
our wishes fades away in vain;
but I can't forget, I can't let go of everything,
the words of love you spoke to me:
I love you.
I want to meet you soon.
The love of the past that cannot return.

There is nothing that make me more glad than
to know that you are laughing somewhere now.
But the fact that I cannot see that smile,
is too heartbreaking that I cannot concentrate on anything.

No matter how many more times I cry;
No matter how much more I regret;
No matter how much more I suffer,
You still will not return.
I know.

The nights I fall asleep feeling the warmth are
too short, and slips away in the blink of an eye;
however, even if I close my eyes in utter exahustion,
nights without you are too long.
This love that has turned into a memory
keeps coming to my mind over and over again.

(Songs are a part of my life, it'd be great
if you all can feel gentler after hearing my songs)

Echos of the sound of the clock in the room
burns painfully.

The nights I fall asleep feeling the warmth are
too short, and slips away in the blink of an eye;
however, even if I close my eyes in utter exahustion,
nights without you are too long.

Without fulfilling the oath we made with each others,
our wishes fades away in vain;
but I can't forget, I can't let go of everything,
the words of love you spoke to me:
I love you.
I want to meet you soon.
The love of the past that cannot return.

This love that has turned into a memory
keeps coming to my mind over and over again.

The love of the past that cannot return.

________________________________________________________

Traducción:
Te echo de menos, a ti, que te fuiste justo antes
Del repentino aire helado que hay al terminar el verano.
A pesar de que la ciudad ha cambiado de colores y forma
Yo sigo igual que ese día.

Me pregunto si ahora estás mirando al cielo como yo hago,
No quiero pasar ni siquiera un segundo sin ti.

Incapaz de tirar hasta la foto de nuestra habitación
Pienso en los días a los que no voy a poder volver.

¿Cuántas veces debería llorar,
Cuánto debería arrepentirme,
Cuánto tiempo más necesito sufrir
Hasta que te pueda recuperar?
No lo sé.

Sin c__plir la promesa que nos hicimos
Nuestros deseos se desvanecen para nada.
Pero no puedo olvidarlo, no puedo deshacerme de todo.
Las palabras de amor que me dijiste,
Te amo,
Necesito verte.
Un amor del pasado que no puede volver.

No hay nada que me alegre más que saber
Que ahora estás riendo en algún lugar,
Pero el no poder ver esa sonrisa
Me duele demasiado, hasta tal punto que no me puedo concentrar en nada.

Sin importar las veces que llore,
Sin importar lo mucho que me arrepienta,
Sin importar lo mucho que esté sufriendo,
No vas a volver nunca,
Lo sé.

Las noches en las que me dormía sintiendo tu calor
Se me hacían muy cortas, parecía que se acabasen en un abrir y cerrar de ojos.
Sin embargo, aunque cierre los ojos y esté agotado,
Las noches en las que no estás se hacen demasiado largas.
Este amor, que se ha convertido en un recuerdo,
No hace más que volver a mi cabeza una y otra vez.

(Las canciones son parte de mi vida.
Me gustaría que todo el mundo pudiese sentirse más amable después de oír mis canciones.)

El eco del sonido del reloj de la habitación
Me quema, haciéndome sentir el dolor.

Las noches en las que me dormía sintiendo tu calor
Se me hacían muy cortas, parecía que se acabasen en un abrir y cerrar de ojos.
Sin embargo, aunque cierre los ojos y esté agotado,
Las noches en las que no estás se hacen demasiado largas.

Sin c__plir la promesa que nos hicimos
Nuestros deseos se desvanecen para nada.
Pero no puedo olvidarlo, no puedo deshacerme de todo.
Las palabras de amor que me dijiste,
Te amo,
Necesito verte.
Un amor del pasado que no puede volver.

Este amor, que se ha convertido en un recuerdo,
No hace más que volver a mi cabeza una y otra vez.

Un amor del pasado que no puede volver.

See also:

85
85.13
Sandy e Júnior Inesquecivel Lyrics
Edison Lighthouse Lets Go to San Francisco Lyrics