Fullmetal Alchemist Brat'ya Lyrics

Prosti menya, mladshiy brat!
Ya tak pred toboy vinovat.
Pyitatsya vernut' nyelzya
Togo, chto vzyala zyemlya.

Kto znayet zakon Byitiya,
Pomog byi mne nayti otvet.
Zhestoko oshibsya ya;
Ot smerti lekarstva nyet.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Myi tak lyubili tebya.
No vse nashi silyi
Potrachenyi byili zrya.

Tebya soblaznil ya
Prekrasnoy nadezhdoy
Vernut' nash semeynyiy ochag.
Moy brat, ya vo vsem vinovat.

Nye plach', nye pechal'sya, starshiy brat!
Nye tyi odin vinovat.
Doroga u nas odna,
Iskupim vinu do dna.

Mnye nye v chem tebya upreknut'.
I ya nye obihen nichut'.
Tyazhek, nash gryekh
Khotet' byit' silneye vsekh.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Myi tak lyubili tebya.
No vse nashi silyi
Potrachenyi byili zrya.

Ya sam soblaznilsya
Prekprasnoy nadezhdoy
Vernut' nash semeinyiy ochag.
Ya sam vo vsem vinovat.

No chto zhe nam delat', kak byit'?
Kak vse ispravit', zyabyit'?
Pyitat'sya vernut' nyel'zhya,
Togo, chto vzyala zyemlya.

--English Translation--

[Please] forgive me, [my] junior brother,
I'm so guilty towards you {with the meaning "I'm so sorry"}
One shouldn't try to regain
What was taken by the earth

[The one] who knows the law of Being
Would [be able to] help me to find the answer
I was grossly mistaken:
There's no medicine against death

Dear mother! Affectionate [one]!
We loved you so much
But all our efforts {*}
Were spent in vain

I lured you
With the beautiful hope
To regain our familial hearth
My brother, it's all my fault

[Please] don't cry, don't be sad, [my] senior brother
You're not the only one to blame
We're along the same road
We'll {or "Let's"} fully expiate our guilt {**}

I have nothing to reproach you with
And I bear no grudge at all
Grievous is our sin
To desire to be stronger than anybody

Dear mother! Affectionate [one]!
We loved you so much
But all our efforts {*}
Were spent in vain

I was lured myself
With the beautiful hope
To regain our familial hearth
It's all my own fault

So what should we do, how should [we] act?
How shall we correct everything, forget [everything] ?
One shouldn't try to regain
What was taken by the earth

Comments.
I was trying to keep as close to the original as possible, that is to translate literally (provided it was possible at all). Still, I had to make 2 major exceptions, suggesting the translations not of the actual meaning of the original, but of what I guess the author wanted to say. Here are my explanations.

{*} Literally, "all our strength was spent in vain", as if they had some amount of strength and ran out of it, had no more strength left, but that was all in vain. It sounds more or less OK in Russian, but (I suppose) pretty oddly in English. However, in Russian it sounds rather close to "all our efforts were spent in vain / were wasted", moreover, for Russian language the expression "all the efforts were in vain" reminds itself in that situation. That's why I decided to translate it "But all our efforts" instead of "But all our strength", although "efforts" in Russian is "usiliya", and "silyi" means "strength, forces, powers". After all, what Elric brothers wasted was not their strength or powers, but their efforts, right?

{**} Literally, "We'll/Let's expiate our guilt to the bottom". Sounds somewhat strange even in Russian and definitely reminds of the Russian expression "to drink to the bottom" ("pit'/vyipit'/ispit' do dna") which has the English equivalent "to drink to the dregs". So I decided to translate it the way it was obviously meant: "We'll /let's fully expiate our guilt" - for it was impossible to translate it literally anyway.
(It is interesting to note though, that if you change "do dna" to "spolna", it sounds somewhat better and has exactly the meaning I suggested in my translation, while even keeping the rhyme intact.)

See also:

9
9.72
Tom Waits Sea of Love Lyrics
Shane & Shane Bad Days Better Lyrics