Nakaido "Chabo" Reichi Toh-I Sakebi Lyrics

nan no tsumi mo nai hazu na no ni
nanraka no batsu wo uketeru
jibun de maita tane de mo nai no ni
sakimidareta hana tsumasareru

shiranai koto to mo ienai ga
katabou katsuida oboe wa nai
jiyuu wo takaku kawasareta ki mo suru ga
kokoro made yasuku utta oboe wa nai

Hey Hey kutabatte osaraba suru made
Hey Hey dare no te ni mo kakaranai
tooi yoru wo urotsuite-iru
shiranai darou eien no narazu mono-tachi wo

yurusenai shiuchi de mo nai ga
iyaseru kizu de mo aru mai
nakesou na yoru ni wa onna daite
kono c____e na shaba kara taka tobi sa

Hey Hey kutabatte osaraba suru made
Hey Hey dare no te ni mo kakaranai
tooi yoru wo urotsuite-iru
shiranai darou eien no narazu mono-tachi wo

nan no tsumi mo nai hazu na no ni
nanraka no batsu wo uketeru
jiyuu wo takaku kawasareta ki mo suru ga
kokoro made yasuku uritobasu hara wa nai...

--------------------------------------------------------

Although I must be innocent,
now I am punished.
I wasn't the one who sewed those seeds, but nevertheless
I have to pull up the flowers that bloomed from them.

I can't say I didn't know about it,
but I don't remember taking any part in it.
I think my freedom cost me dearly,
but I don't remember selling my soul so cheaply.

Hey Hey Until I die and say farewell...
Hey Hey... no one can touch me.
You probably don't know
the eternal outlaws prowling in the distant night.

The act wasn't inexcusable
but the wounds from it aren't curable.
On nights when I almost want to cry, I hold a woman
and fly high away from this petty, corrupt world.

Hey Hey Until I die and say farewell...
Hey Hey... no one can touch me.
You probably don't know
the eternal outlaws prowling in the distant night.

Although I must be innocent,
now I am punished.
I think my freedom cost me dearly,
but I don't have the guts to sell my soul so cheaply...

Translator's Notes:
[1] "Tsumi mo nai" literally means "without sin"
[2] In other words, "I didn't start this, but I have to finish it."
[3] "Daite" could also mean "make love," so this line might also mean "On nights when I almost want to cry, I make love to a woman.

See also:

91
91.122
Finn Kalvik Barndommens Jul Lyrics
Ken Zazpi ilargia en Catalan Lyrics