Shimamiya Eiko When Cicadas Cry Lyrics

furimuita sono ushiro no (shyoumen da~re?)
Behind where I looked back; (Who's in the front?)
ยามที่ฉันหันหลังกลับไป ... ใครกันที่อยู่ตรงนั้น
.
.
kurayami ni tsume wo tatete (yoru wo hikisaita)
In the dark, I raised my claws (and slashed apart the night)
ในความมืด ... ฉันเงื้อกรงเล็บ ... และข่วนกระชากผ่านความมืด
.
.
amadare wa chi no shizuku to natte hoo wo tsutai ochiru
The raindrops turn into droplets of blood and travel down my cheeks
สายฝนที่ตกลงจากฟ้า ... กลับกลายเป็นหยดเลือดหยดน้อยๆไหลลงถูกแก้มของฉัน
.
.
mou doko ni mo kaeru bashyo ga nai nara
If no place for me to return to exists anywhere anymore
ไม่มีสถานที่ที่ฉันจะสามารถกลับไปได้ ไม่ว่าที่ใดก็ตาม
ไม่มีอีกแล้ว ...
.
.
kono yubi tomare, watashi no yubi ni
Take these fingers, my fingers
จงนำนิ้วมือเหล่านี้ไป ... นิ้วมือของฉัน
.
.
sono yubi goto tsuretette ageru
I'll take all of your fingers away
ฉันจะนำนิ้วมือทั้งหมดของคุณไปด้วย
.
.
higurashi ga naku akazu no mori he
To the unopenable forest where cicadas cry
สู่ป่าที่ไม่สามารถเข้าไปได้ ... ที่ซึ่งจั๊กจั่นรำไห้เป็นเสียงร้อง
.
.
atomodori wa mou dekinai
I can't turn back anymore
ฉันไม่สามารถหันหลังกลับไปได้อีกแล้ว
.
.
hitori zutsu kesarete yuku (aoi honoo)
Being made to disappear one by one; (the blue flames)
...กำลังจะถูกทำให้หายไปทีละนิดๆ ... เปลวไฟสีน้ำเงิน
.
.
kurayami no sono mukou ni (asa wa mou konai)
On the other side of the dark, (the morning won't come anymore)
ในอีกด้านของความมืด ... ตอนเช้าจะไม่มาอีกต่อไป ...
.
.
kagami no naka de ugomeki nobashite kuru musuu no te de
Inside the mirror, with countless wriggling and
stretching hands
ภายในกระจก ... จงดิ้นรนและไขว่คว้าอย่างไร้ประโยชน์
ภายในมือคู่นั้น
.
.
saa dareka wo koko he izanai nasai
Come on, lure someone here
มาสิ ... ทุกคน (ที่เป็นเหยื่อล่อ) อยู่ที่นี่ ...
.
.
onisan kochira te no naru hou he
Oni-san, come here, to where my hands sound
โอนิ(ยักษ์) ... มาที่นี่สิ ... ที่ที่มือของฉันกำลังส่งเสียงร้อง
.
.
donna ni nigetemo tsukamaete ageru
No matter how you'll get away, I'll capture you
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น .. หรือคุณจะหนีไป ... ฉันก็ตามจับคุณกลับมา
.
.
higurashi ga naku kemono michi kara
From the animal trail where cicadas cry
ตามรอยเท้าของสัตว์เหล่านั้นไปยังที่ซึ่งจั๊กจั่นร่ำไห้ ....
.
.
kikoeteita koe wa mou nai
The voice that I heard is no more
เสียงที่ได้ยิน ... ไม่มีอีกต่อไปแล้ว
.
.
kono yubi tomare, watashi no yubi ni
Take these fingers, my fingers
จงนำนิ้วมือเหล่านี้ไป ... นิ้วมือของฉัน
.
.
sono yubi goto tsuretette ageru
I'll take all of your fingers away
ฉันจะนำนิ้วมือทั้งหมดของคุณไปด้วย
.
.
higurashi ga naku akazu no mori he
To the unopenable forest where cicadas cry
สู่ป่าที่ไม่สามารถเข้าไปได้ ... ที่ซึ่งจั๊กจั่นรำไห้เป็นเสียงร้อง
.
.
atomodori wa mou dekinai
I can't turn back anymore
ฉันไม่สามารถหันหลังกลับไปได้อีกแล้ว
.
.
onisan kochira te no naru hou he
Oni-san, come here, to where my hands sound
โอนิ(ยักษ์) ... มาที่นี่สิ ... ที่ที่มือของฉันกำลังส่งเสียงร้อง
.
.
donna ni nigetemo tsukamaete ageru
No matter how you'll get away, I'll capture you
ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น .. หรือคุณจะหนีไป ... ฉันก็ตามจับคุณกลับมา
.
.
higurashi ga naku kemono michi kara
From the animal trail where cicadas cry
ตามรอยเท้าของสัตว์เหล่านั้นไปยังที่ซึ่งจั๊กจั่นร่ำไห้ ....
.
.
kikoeteita koe wa mou nai
The voice that I heard is no more
เสียงที่ได้ยิน ... ไม่มีอีกต่อไปแล้ว

See also:

96
96.59
Bound Stems Risking Life And Limb For The Coupon Lyrics
Ung Dai Ve ft. Lil Knight Don gian chi la mot bai hat Lyrics