Gazette Anata no Tame no Kono Inochi Lyrics

Music: Gazette

"Haru kaze kaoru shigatsu ni utau junrenka..."

Nekura, hikikomori no boku, mukuchi dake ga torie desu.
sabishiku nante nai yo, dakara okamainaku.
akushumi isei kansatsu, tanoshikute tamaranai yo.

Rikai funou kisei basei, kyou mo harikitte ikimasu desu.

Youchi BUREI wa akimashita. Saraba jinkou youshou WAIFU
dousenara RIARU deshou? madogiwa RENSU wo nozoku.
nanjikan tatta deshou? risou sonomono no kimi.
Unmei no HITO to kizuku kono wa osu sugita...

Naze desu ka? kimi wo shiranai no ni konnani mo mune ga itamu no wa
wakaranai dakedo itoshii kurushii yo, kimi wo miteru no ga.

Namae mo shiranu RENZU na ito kimi, koe wa todokazu fureru koto wo nai

kocchi wo muite boku wa kakureru kara, kanashisugiru yo konnani soba ni iru no ni...

Itsuka boku ni kizuku toki ga aru toshitara, kimi wa kitto
kowagaru darou nigedasu darou. Fuan ni kigakuruu.

Naze desu ka? kimi wo shiranai no ni konnani mo mune ga itamu no wa
wakaranai dakedo itoshii kurushii yo, kimi wo miteru no ga.

Hitoriaruki no todokazu no omoi, wakatteru no ni tomaranu ga koi.
kimi ga boku ni kizuku hi wa konai. Wakatte mashita. Akiramete mashita.

Aru hareta asa, itsumo no you ni RENZU ni utsuru na mo shiranai kimi.
koe mo kakerenu fureraremo shinai, datte sou desho?
"Subete wa housou da mono..."

Anata no tame no kono inochi

"The pure love song rang in the month of April,
wrapped in the sweet scent of spring breeze ... "

Introvert, I am very shy, my reservation
is my only redeeming quality.
But I am not alone at all,
but that you do not matter.
My sad pleasure of spying
the opposite s__, how much fun,
I can hardly contain.

Strange and incomprehensible voices abusive
I'm living my life to the fullest every day!
I am tired of the childishness
Farewell to the bride who dreamed as a child
That is, if you're real after all
What is the point?
With the telescope looking out the window
How many hours have passed?
You are everything you could wish for.
But it was very late when I understood
you were the only ...

Why? Not even know you
but I hurt.
I do not understand, but I love you.
It hurts, how you see.

Not even know your name
My girl behind the lens
Do not you hear me, and I can never touch
Because if you see it that way,
I hide
with something like compassion.
... You're right there.

If you know some day I'm here
I'm sure it scares you
And perhaps flee too worried.

My feelings going control
Never disclosed
I understand, but I can not stop this love.
The day that you know will never exist.
I understand, I give up.
That pure morning, as always
looking after my lens.
I can not talk, I can not touch you.
Okay?

"La pura canción de amor sonó en el mes de Abril,
envuelta en el dulce aroma de la brisa primaveral..."

Introvertido, soy muy tímido, mi reserva
es mi única cualidad redentoria.
Pero no estoy solo, no del todo,
pero eso a tí no te incumbe.
Mi triste gusto de espíar
al s__o opuesto, cuanta diversión,
difícilmente me puedo contener.

Extrañas e incomprensibles voces abusivas
¡Estoy viviendo mi vida al máximo cada día!
Estoy cansado del infantilismo
Adiós a la novia que imaginé de niño
Es decir, si eres real después de todo,
¿Cual es el punto?
Mirando con el telescopio por la ventana
¿Cuantas horas han pasado?
Tu eres todo lo que podría desear.
Pero fue muy tarde cuando entendí
que eras la única...

¿Por qué? Ni siquiera te conozco,
pero me lastima.
No entiendo, pero te amo.
Hiere, la forma en que te veo.

Ni siquiera sé tu nombre
Mi chica tras el lente
No me oyes, y nunca podré tocarte
Porque si lo ves de esa forma,
Me ocultaré
con algo así como compasión.
...Estás justo ahí.

Si algún día sabes que estoy aquí
Estoy seguro que te asustarás
Y quizás huyas, demasiado preocupada.

Mis sentimientos saliéndose de control
Nunca revelados
Lo entiendo, pero no puedo detener este amor.
El día en que sepas que existo nunca llegará.
Lo entiendo, me rindo.
Aquella pura mañana, como siempre
mirandote tras mi lente.
No puedo hablarte, no puedo tocarte.
¿Está bien?

See also:

12
12.59
Sen to Chihiro no Kamikakushi Itsudemo nandemo (by Yuki Kimura) Lyrics
Johnny Gill & Stacy Lattisaw Perfect Combination Lyrics