椎名林檎 実録-新宿にて Lyrics

...maasharu no nioi de tonjatte taihen sa
maiban zecchou ni tasshite iru dake
ratto hitotsu wo s_____i dougu ni s___eiru sa
soshitara benjii ga hai ni utsutte torippu

shourai sou ni natte kekkon s___e hoshii
maiban shingu de yuugi suru dake
piza ya no kanojo ni natte mitai
soshitara benjii, atashi wo gurecchi de b___e

semi no koe wo kiku tabi ni me ni ukabu kujuukurihama

shiwa shiwa no sobo no te wo hanare hitori de otozureta kanrakugai

mama wa koko no joousama ikiutsushi no youna atashi
dare shimo ga te wo nobete kodomo nagara ni miserareta kanrakugai

juugo ni natta atashi wo oite joou wa kieta
maishuu kinyoubi ni kiteita otoko to kurasu no darou

"ichido sakaeshimono demo kanarazu ya otoroeyuku"
sono imi wo shiru toki wo mukae ashi wo fumi'ireta wa kanrakugai

kieteitta onna wo nikumedo natsu wa ima
joou to iu katagaki wo hokorashige ni kakageru...

--------------------------------------------

Translation

...It's so rough I get off on the smell of the Marshall
Every night I'm just going to the top
Making one Rat the tools of my trade
And then I trip when Benzie reflects in my lungs

In the future I want you to be a monk and get married
Every night on your bed just playing games
I wanna try being a pizza place girl
And then Benzie smacks me with his Gretsch

Every time I hear the sound of the cicadas, I envision Kujukuri Beach
I let go of the wrinkled hand of my grandmother, and visit the pleasure quarters alone.

My Mama is the Queen of this place, a living picture of me.
Though I'm a child, everyone extends a hand to me, pulling me into the pleasure quarters.

The Queen went missing, and left me as I turned 15 years old
I bet she's living with the guy who came by every Friday.

"All that rises must fall"
When I learned the meaning of those words, I was setting foot in the pleasure quarters.

Though I hate that woman who disappeared, it's summer now
so I revere the name of the queen proudly...

See also:

118
118.50
Ebba Grön Born to Be Wild Lyrics
Grupo Cinco Adios Adios Lyrics