Belga Ló rider Lyrics

Besenyök mondták, hogy legyünk óvatosak a kazárokkal, mert kicsit nagy lett az arcuk, mióta visszaverték az arabokat.
Na, mi a puszta?
Hoztátok az ívelt gerendelyü talpas faekét?
Elöbb mutassátok a tejtermékek t__kos receptjeit és a hozzájuk kapcsolódó, számunkra ismeretlen szavakat! Tessék!
Héhéhé, lassabban! Táltos, ellenörizd.
Ez halandzsa!
Vigyázz, csapda!
Vigyázz BAZDMEG, visszacsapó íj van náluk!
Köcsög kazár.
Édesapám, mit mondott a kazár a vigyázz után?
Én sem értettem, fiam, talán azt, hogy BAZDMEG Mindegy, vegyük át indulatszónak.

Figyeljetek, van egy ötletem!
Mi?
Álljunk össze néppé és menjünk kóborolni.
Hű, az nagy vezér lesz, menjünk!
Szuper, örülök, hogy benne vagytok, na hát akkor gyerünk!
Jó, elöször menjünk az Urálba. Így Hajdú Péter nyelvészprofesszornak lesz igaza. Vagy inkább menjünk a Baltikumba. Így László Gyula régészprofesszornak lesz igaza.
Mit bámészkodsz itt, lúzer vogul? A sztyeppei országút nem játék, csicska finnugor. Ha nem vigyázol, elsodor egy nomád török horda aztán csak a nyelved marad finnugor, de nem ismersz magadra. Arra az egyre még válaszoljatok A hantikat meg a manysikat miért hagytátok ott?
Nomád életérzésre vágytunk. Szükszavúak voltak. Melegebb éghajlat, tejtermékek, semmi munka, csak lovagolás, semmi gyüjtögetés, nyelvet tanulni, szavakat átvenni, nyilazás, leigázás, rablás
Jó az a kerek, hol szerezted be?
Ezt egy halott arab ujjáról húztam le.
Azt mondod, ez arab, akkor ez mi?
Ez egy szabir börpáncél, korezmi.
Hej! Baró a lószerszám, mennyibe fájt?
Ajándék, mert megvédtem a kazár kagánt

NYÉK MEGYER KÜRTGYARMAT TARJÁN JENÖ KÉR KESZI, HÉT MAGYAR URADALMAK KARJÁN MENÖ VÉR TESZI /X2, NEMSOKÁRA SZÖVETSÉGGÉ, SZÖVETSÉGGÉ

Nem is olyan rossz biznisz ez a nomadizáció.
Lovagolizáció, kóborizáció.
Keletröl Nyugatra vándorizáció.
Zsákmányolizáció, semmi komplikáció.
Targaszekér, automata.
Lócsillapító.
Ötküllös könnyükerék, sárbaragadás-gátló.
Oldalt ornamentikus motívumok.
Vezetö oldali búzazsák sámán fékdobok az lakadásjelzö egy vörös hajú szláv. Egészségügyi csomag a táltosnál.
Odanézz! Megjelent a lóáldozat!
Na végre, má' mi is lehetünk vallásosak!
Figyeljél már, cseremisz, ne tolakodjál. Várd meg, amíg elsodornak, addig gazdálkodjál.
Húzódjunk le, jön a sztyeppe rendörség. Satuhó visszagyí patkófék.
Jó napot kívánok! Kengyelpapírok? Tenyésztési engedély? Kik maguk, szabirok?
Kazár felügyelö úr, gyorsan sodródtunk?
Nem néztetek körül, menekülünk? Menekülünk?
Á, csak éppen erre sodródtunk.
Szekérrel? Családdal? Na haladjunk, haladjunk.
Két halnevet emlösnévre elcseréltem tegnap. De átvertek egy személyraggal és nem volt hozzá tárgyrag. Szerencse, hogy zöngés volt, mert visszamentem volna. Adtam volna olyan szót, hogy nincsen mássalhangzója.
Megyek egyre Nyugatabbra, szép lápok. Bunkósbottal horgásznak a szlávok.
Na told el a szekért de nagyon gyorsan. Üss a lovon egy kettest azt padlózab.
Hé, ne lökdössé má!
De löknek a szabirok. Nyomnak nyugatra plusz beelöztek az avarok.
Az ogurok meg a szabirok elöl szaladnak.
Azok meg az avarok elöl kavarnak.
Azok meg az óceán partján lakó népek elöl futnak.
Na de azok meg a klímaváltozás elöl vándorolnak

NYÉK MEGYER KÜRTGYARMAT TARJÁN JENÖ KÉR KESZI, HÉT MAGYAR URADALMAK KARJÁN MENÖ VÉR TESZI /X2, SZÖVETSÉGGÉ, SZÖVETSÉGGÉ

Jönnek az üldözök seregei. Hágjunk át ott a Vereckein.
Majd védelmeznek a kárpátok. Ott laknak az avarok, de én mindenkit elzavarok, akik nem az avarok, mert az avarok azok haverok.
Kutyafülü besenyök megeszik a csecsemöt. kergetnek a jazigok, mint labdát a brazilok.
Na jól van, végre megérkeztünk. Nem is tudom mikor és hanyadszor jöttünk.
De mit csináljunk?
Nézzünk szét Európába.
Égessünk fel pár falut.
Meg nyilazzunk hátra.

Hallottad már a Frank Sinatrától az Avar always love you-t?
Nem, de te láttad a Cseremisz Ájronsztól a Drágán add az ékszered hármat?
A még drágább az ékszered? Arra gondolsz?
Nem, az ékszer mindig drága.
Te hol kalandoztál, Zotya?

Spanyolba voltam, Costa Bravan. Á, de esett az esö, és minden ki volt fosztva. A vandálok után az utószezonba. Hétvégente falusi hakni 2 nap alatt 6. A pincékböl felhoztuk a boroshordókat. Hát a Boti az hülye, ha iszik, nem lehet vele bírni Szedi elö a buzogányát, alig bírjuk leállítani. A Taksi sámán haverjával meg olyan gombát szedtünk. Hogy fejenként egy fél kalaptól reggelig röhögtünk.
Hallod, az aacheni katedrálisba telt ház volt. A végén 1000-en ott maradtak, olyan siker volt. Aztán ment a turné tovább Brémába. Mi voltunk a germán tinik rémálma, rímel mi? Csabiék után mentünk, de senki nem maradt ott. Viszont Regino, valami pap, csinált velünk riportot.

És mik a terveitek a jövöre nézve? Mindenki utál minket a környéken, úgyhogy felvesszük ezt a szeretetvallást, aki nem akarja, azt meg felnégyeljük. Gyüjtünk egy családi házra. Megpróbáljuk elfelejteni, honnan jöttünk.

See also:

18
18.102
Wisin y Yandel Reir para no llorar Lyrics
Yavuz Bingol Suzan Suzi Lyrics