Rurutia Lost Butterfly Lyrics

b___erfly samayou yo chikatetsu wa meikyuu sa
Habataite mo habataite mo mitsukaranai deguchi

Someday moshi kimi ni sonna hi ga otozuretara
Omoidashite omoidashite boku wa koko ni iru yo

Shiawase no imi wa tabun kokoro no kazu dake atte
Dakedo sore ja oosugite
Miushinau bokura

Saa kurikaesu you na nichijou ga yukkuri mirai kaete yuku
Aseru hodo karamitsuku yume to iu k__o no ito

Kimi ga hane kogashi tobu no nara taiyou sae todoku darou
Utsukushiku tokereba ii hohoemi misenagara

Anyway itsu no hi ka hito ha minna wakareyuku
Sore demo ii sore demo ii kimi ni boku wa aeta

Far away hanarete mo shiawase wa inoreru yo
Todokanakutemo todokanakute mo kimi no uta wo tsukurou

Umareta imi wa kitto
Shini yuku toki kizukeru
Dakedo sore ja ososugite
Samayou yo bokura

Saa oshitsubusu you na genjitsu wa
Kitto kimi wo kaeru darou
Kawareru kara kimi wa kimi de aritsuzukeru no sa

Kimi wa koe karashi sakebu nara mikatsuki sae ochiru darou
Tamerawazu yuku ga ii kasuka na hikari demo...

Kurikaesu you na nichijou ga yukkuri mirai kaete yuku
Aseru hodo karamitsuku yume to iu k__o no ito

Kimi ga hane kogashi tobu no nara taiyou sae todoku darou
Utsukushiku tokereba ii hohoemi misenagara

Traducción:

Como una mariposa vagando en un laberinto,
Revoloteando sin encontrar una salida,

Si algún día te ocurriese algo así
Recuerda, recuerda, estoy aquí.

Seguramente existen tantos significados para la felicidad
Como corazones,
Pero si tenemos demasiado la perdemos de vista.

Los días que parecen repetirse una y otra vez están cambiando lentamente el futuro.
Esos hilos de nubes llamados sueños se entrelazan a gran velocidad.

Si prendes tus alas y comienzas a volar podrías alcanzar incluso el sol.
Desearía podernos fundirnos juntos de forma bella mientras me sonríes.

De todos modos, todos nos separamos algún día.
Pero, pero, no importa, porque te conocí.

Incluso si estamos separados, lejos, deseo que seas feliz.
Aunque no te llegue, aunque no te llegue, escribiré esta canción para ti.

Seguro que solamente cuando morimos nos damos cuenta del significado de haber nacido,
Pero entonces es demasiado tarde, por lo que vagamos.

Ven, la aplastante realidad te está cambiando, lo sé,
Pero aunque sea así, seguirás siendo tú mismo.

Si gritas hasta quedarte afónico
Seguramente incluso la luna en cuarto creciente se caerá.

Aunque el valor de no dudar sea sólo una débil luz...

Los días que parecen repetirse una y otra vez están cambiando lentamente el futuro.
Esos hilos de nubes llamados sueños se entrelazan a gran velocidad.

Si prendes tus alas y comienzas a volar podrías alcanzar incluso el sol.
Desearía podernos fundirnos juntos de forma bella mientras me sonríes.

*****
Like a wandering b___erfly in a labyrinth
Fluttering without finding a way out

If that would someday happen to you
Remember, I'm right here

The meaning of happiness is probably
Just a number in our hearts, but
If it's too much, we lose sight of us

Come, these repeating ordinarities
Are slowly changing the future
Hurrying will only weave webs around our dreams

If you could fly with those wings
You could probably reach the sun
They would melt beautifully while you smiled

Anyway, some day everyone will part
And yet, nevertheless, I met you

Even if we're separated, I can wish for your happiness
If it won't reach you, I'll make this song for you

Surely, the reason for our births
Will worry us when we're about to die
But at that time it will be too late
For us to roam about

Come, the crushing reality
Is changing you, I know
But even if you change, you will still be you

If you shouted your voice dry
Even the crescent moon would probably fall
Go on without hesitation, for there is a faint light...

b___erfly, I wander around, the subway is a maze
I fly and fly, but I can't find a way out

Someday, if that day comes for you
Remember, remember, I'm here

There are probably as many meanings for happiness as there are hearts
But we have too much
So we lose sight of it

Hey, the days that seem to go on repeating themselves, are slowly changing the future
Those threads of clouds called dreams entwine at a rapid speed

If you set your wings on fire and take flight, you could even reach the sun
I wish we could melt beautifully together as you show me that smile

Anyway, we all part one day
But, but, that's OK, I met you

Far away, even if we're apart, I can pray for happiness
Even if it doesn't reach you, even if it doesn't reach you, I'll make a song for you

Surely it's only when we die
That we discover the meaning of being born
But then it's too late
So we wander

Hey, the crushing realities
Surely change you
It's because you can change that you stay the same

If you scream until you're h___se, even the new moon could fall
Even if the courage not to hesitate is but a faint light...

Hey, the days that seem to go on repeating themselves, are slowly changing the future
Those threads of clouds called dreams entwine at a rapid speed

If you set your wings on fire and take flight, you could even reach the sun
I wish we could melt beautifully together as you show me that smile.

*****

蝴蝶 徘徊在 那地下鐵的迷宮

不論如何拍打翅膀 怎如何展翅飛翔 都找不到出口

如果有一天 你也遭逢這様的日子

請你起  請你想起  還有我在這裡

幸福的意義也許僅僅取決於内心的數量(意義:毎個人對於幸福的意義都看法不同)

但是  也許那樣的東西太多了(可是 那豈不是太多太多)

轉眼間 我們迷失了

阿~  日復一日平淡的生活

將未來緩緩改變 (漸漸變作未來)

如果你將翅膀點燃飛起的話(只要你奮力振翅地飛)

就能飛到太陽那裏

美麗地融化也好 黙黙微笑地看着(在微笑綻放之時)

無論如何 總有一日 人們終將別離

那樣也好 那樣也好(即使那様也沒關係) 我已経遇到了你

即使遙遠的分離 我還能為你祈願幸福

就算無法傳遞 無法傳遞 也要為你而歌

誕生的意義  一定

會在死去時明白

但是 那豈不是太遲了

我們只能徬徨著阿

阿~  一觸及潰的事實

一定改變你

即使開始改變 你還是你 保持著你的本來面目(正因能夠改變 你將保持自我 持續存在)

若你聲嘶力竭地呼喊

即使新月也会震落吧

不要躊躇 去吧 即使只有一線光明(毫不猶豫地前行便好 即使只是微弱的光芒)

日復一日的平淡生活

漸漸變作未來

焦急地交織 那名為夢的雲絲

只要你奮力振翅地飛

就能飛到太陽那裏

美麗地融化也好 在微笑綻放之時

See also:

4
4.35
Alesana Not A Single Word About This Lyrics
GreensKeepers Lotion Lyrics